La Mort Charlemagne : étude et édition

Présentation

Conservé par un seul manuscrit transcrit par un copiste très négligeant, le poème épique franco-italien connu sous le titre de La Mort Charlemagne est encore largement méconnu, malgré son indéniable intérêt pour l’histoire de la chanson de geste et de sa diffusion. Les nombreuses difficultés soulevées par l’établissement du texte expliquent pourquoi celui-ci n’a pas encore fait l’objet d’une édition critique. C’est à cette tâche délicate que se sont attelés Gabriele Giannini (Université de Montréal) et Giovanni Palumbo (UNamur), qui préparent également une étude littéraire et linguistique de l’œuvre, ainsi qu’une traduction en français moderne, avec la collaboration d’Anna Constantinidis (UNamur).

 

Chercheurs associés au projet

Giovanni Palumbo (UNamur), Anna Constantindis (UNamur) – Gabriele Giannini (Université de Montréal).

 

Publications associées

Gabriele GIANNINI et Giovanni PALUMBO,  « Arrière, copiste ! L’édition casse-tête de la Mort Charlemagne  », dans Pour une philologie analytique : nouvelles approches à la micro-variance textuelle en domaine roman, éd. Gabriele Giannini et Oreste Floquet, Paris, sous presse.

Gabriele GIANNINI et  Giovanni PALUMBO, « E li oltri more in çaxant et tu moriras in sedant. La morte di Carlo Magno nell’epica romanza »,  dans Il secolo di Carlo Magno. Istituzioni, letterature e cultura del tempo carolingio, éd. Ileana Pagani et Francesco Santi, Florence, 2016, p. 53-80.